Приглашаем всех желающих посетить бесплатные пробные занятия по курсам МВА и профессиональной подготовки. Занятия проходят в реальных группах, никаких постановочных занятий. Ознакомиться с расписанием пробных занятий, выбрать заинтересовавшее и зарегистрироваться на него можно здесь
Проект создания инновационного сервиса "Дистанционные устные языковые переводы"
Фадеев А.В.
выпускник группы ITM-15
Школа IT-менеджмента
АНХ при Правительстве РФ
Аттестационная работа рассматривает создание инновационного лингвистического сервиса. Сервис предназначен для абонентов операторов голосовой связи, которым требуется поговорить с иноязычным собеседником. Для оказания услуги абоненту необходимо сделать заказ одним из множества способов (послать запрос на удаленный сервер с помощью мобильного приложения, сделать заказ через web portal, послать смс на определенный номер, позвонить в call center). При оказании услуги на номер абонента поступает входящий звонок с переводчиком на линии в случае физического присутствия собеседников в одном месте, или инициируется аудио-конференция для перевода телефонных переговоров, в которой кроме абонента и его собеседника принимает участие переводчик.
Необходимость в данном сервисе обусловлена следующими показателями:
- Уровень владения иностранными языками среди большей части населения России остается низким, в то время как потребность в общении с носителями иностранных языков растет.
- Для малого и среднего бизнеса использование услуги существенно выгоднее, чем держать штат переводчиков.
- Объем российского рынка услуг перевода по телефону на данный момент сложно оценить, поскольку нет ни одной российской компании предоставляющий данный сервис массово.
- У сотового оператора, запустившего сервис, будет возможность за счет наличия большой клиентской базы сформировать рынок и удовлетворить существующий спрос на данную услугу.
Кроме обеспечения абонентов качественным переводом по требованию, стоит задача повышения культуры пользования лингвистическими сервисами в B2B сегменте. Вывод услуг личного переводчика из ценового сегмента «Премиум».
В аттестационной работе укрупненно описано техническое и организационное решение, финансовый расчет P&L (прибыли и убытки), приведены примеры работы зарубежных компаний.
Для описания процесса управления проектом приведены миссия, цели, продукты, масштаб и ограничения проекта. Указаны сведения о составе команды, окружении проекта. Рассмотрены различные аспекты управления проектами, применительно к настоящему проекту. Описан ход реализации, подробно рассмотрены конкретные проблемы и их решения.
В заключении изложено мнение автора о самых приближенных перспективах развития и применения лингвистических сервисов и инновационные направления в прикладной лингвистике.
Copyright © 2010 Фадеев А.В.
- Войдите на сайт для отправки комментариев